June 2010
Souvenirs from Germany
28/06/10 16:17 Filed in: Personal (English)
Miwa brought me 4 bottles of beer, 1 bottle of wine, and 5 mini bottles of
hard liquor.
She said that she had no time for shopping.
They were more than enough for me, they must have been so heavy.
I can't wait to have cold German beer tonight!

hard liquor.
She said that she had no time for shopping.
They were more than enough for me, they must have been so heavy.
I can't wait to have cold German beer tonight!

ドイツのお土産
28/06/10 16:15 Filed in: パーソナル
美和ちゃんは、ビール4本、ワイン1本、ミニボトル5本をドイツのお土産としてくれた。
仕事づめで、買い物の時間が全然なかったそうだが、私にとって、これ以上のお土産はない。
どれだけ重かっただろう…
今夜の冷えたドイツビールが、楽しみでしかたない。

仕事づめで、買い物の時間が全然なかったそうだが、私にとって、これ以上のお土産はない。
どれだけ重かっただろう…
今夜の冷えたドイツビールが、楽しみでしかたない。

ドイツへの旅
21/06/10 16:14 Filed in: パーソナル
私のルームメイト美和ちゃんは、今週ドイツへ出張だ。
美和ちゃんに関してはあまり心配していないが、花と鈴の事は心配だ。
いつも以上にお留守番が長くなる。
私が仕事から戻ると大興奮する事、間違いない。
花と鈴というよりも、自分の身を案じているのかもしれない。
美和ちゃんのドイツでのミーティングが無事進み、花と鈴がいい子でいますように!
美和ちゃんに関しては心配していないと書いたが、パジャマをつめたかだけは、チェックしておかなければならない。
ドイツで美和ちゃん用のパジャマを見つけることは、難しいだろう。
美和ちゃんに関してはあまり心配していないが、花と鈴の事は心配だ。
いつも以上にお留守番が長くなる。
私が仕事から戻ると大興奮する事、間違いない。
花と鈴というよりも、自分の身を案じているのかもしれない。
美和ちゃんのドイツでのミーティングが無事進み、花と鈴がいい子でいますように!
美和ちゃんに関しては心配していないと書いたが、パジャマをつめたかだけは、チェックしておかなければならない。
ドイツで美和ちゃん用のパジャマを見つけることは、難しいだろう。
Trip to Germany
21/06/10 16:14 Filed in: Personal (English)
My flat mate Miwa is going to Germany on business this week.
I am not worried about Miwa but I am a bit worried about Hana and Suzu.
They will have to be home alone longer than usual while Miwa is away.
They will be so excited when I come home from work.
That will make me feel very tired.
I guess I am worried about myself.
I hope Miwa has a successful meeting in Germany.
I also hope Hana and Suzu behave.
I should check if Miwa put her pajamas in her suitcase as she often forgets them.
It won’t be easy to find pajamas in Germany.
I am not worried about Miwa but I am a bit worried about Hana and Suzu.
They will have to be home alone longer than usual while Miwa is away.
They will be so excited when I come home from work.
That will make me feel very tired.
I guess I am worried about myself.
I hope Miwa has a successful meeting in Germany.
I also hope Hana and Suzu behave.
I should check if Miwa put her pajamas in her suitcase as she often forgets them.
It won’t be easy to find pajamas in Germany.
運転免許証用の写真
14/06/10 19:03 Filed in: パーソナル
時の経つのは早いもので、もう運転免許の更新時期がきた。
今回は、最初からセルフの写真にせず、写真屋へ行き撮ってもらった。
前回、Nikiの写真が必要で、セルフ写真に同行したのだが、若く可愛い彼女でさえ、出来上がった写真はいただけなかった。
同じような事を私がしたら?考えただけで恐ろしかった。
ということで、3倍の値段のする写真屋で撮影、2日間待って受け取った。
なんと、数あるシワはどこへやら、お肌もスムーズに綺麗に見える。
これは、3倍払った価値ありだ。
5年間使う物だし。
先端技術! 万歳!
今回は、最初からセルフの写真にせず、写真屋へ行き撮ってもらった。
前回、Nikiの写真が必要で、セルフ写真に同行したのだが、若く可愛い彼女でさえ、出来上がった写真はいただけなかった。
同じような事を私がしたら?考えただけで恐ろしかった。
ということで、3倍の値段のする写真屋で撮影、2日間待って受け取った。
なんと、数あるシワはどこへやら、お肌もスムーズに綺麗に見える。
これは、3倍払った価値ありだ。
5年間使う物だし。
先端技術! 万歳!
My driver’s license picture
14/06/10 19:03 Filed in: Personal (English)
Time flies.
Five years have passed since I renewed my driver’s license.
This time, I had my picture taken at a photo shop.
I chose not to get an instant photo taken.
Last time when I took young cute Niki to an instant photo booth, her pictures turned out to be horrible.
If her pictures were horrible, how would my pictures look?
I paid three times more to the photo shop compared to using an instant photo booth, and waited for 2 days to receive my pictures.
It was worth it.
The photographer did a nice finishing job.
A number of wrinkles were smoothed out and my skin looks brighter.
I thank advanced technology!
Five years have passed since I renewed my driver’s license.
This time, I had my picture taken at a photo shop.
I chose not to get an instant photo taken.
Last time when I took young cute Niki to an instant photo booth, her pictures turned out to be horrible.
If her pictures were horrible, how would my pictures look?
I paid three times more to the photo shop compared to using an instant photo booth, and waited for 2 days to receive my pictures.
It was worth it.
The photographer did a nice finishing job.
A number of wrinkles were smoothed out and my skin looks brighter.
I thank advanced technology!
Meditation training
07/06/10 18:58 Filed in: Personal (English)
I read the book ‘Kangaenai Renshu’ (Meditation Training) written by a young monk.
In this book, he points out that we are too absorbed in our own thoughts to concentrate on the things we are actually doing right at that moment.
I realized I’m often thinking about work, food, the weekend while I’m doing something else.
I’m trying to concentrate on what I am doing.
It seems to be helping me to organize my thoughts.
In this book, he points out that we are too absorbed in our own thoughts to concentrate on the things we are actually doing right at that moment.
I realized I’m often thinking about work, food, the weekend while I’m doing something else.
I’m trying to concentrate on what I am doing.
It seems to be helping me to organize my thoughts.