July 2012
ビア セッション
31/07/12 18:40 Filed in: パーソナル
ビアセッションの広告をみた時、まさに私の為に企画されたイベントだと思った。
色々な種類のビールが沖縄料理と共に味わえるらしい。
早速チケットの予約をした。
日曜日が待ち遠しい。
色々な種類のビールが沖縄料理と共に味わえるらしい。
早速チケットの予約をした。
日曜日が待ち遠しい。
Beer Session
31/07/12 18:39 Filed in: Personal (English)
When I saw an advertisement about ‘Beer Session’, I thought that this event had been organized just for me.
There will be many kinds of beer and Okinawan food.
It’s ‘drink as much beer as you like.’
The tickets are already booked.
I can’t wait!
There will be many kinds of beer and Okinawan food.
It’s ‘drink as much beer as you like.’
The tickets are already booked.
I can’t wait!
あんぱん事件
27/07/12 19:25 Filed in: パーソナル
鈴ちゃんには、ドッグフードと、ミキサーで砕いた野菜に、茹でたキノコと茹で汁を毎日あげている。面倒だけど、体に良いようなので続けている。たまに味のついていない肉類もあげる。 人間用の味のついた食べ物は決して与えない。
その日はお客さんが来ていた。
あんぱんが、テーブルの上に不用意に置かれたままになっていた。
鈴はその一秒くらいのチャンスを見逃さなかった。
その小さなあんぱんを、ぱくっと口いっぱいに入れた。
鈴には大きすぎたからか、見つけるのが早かったからか、あんぱんは動かず鈴の口の中に停滞していた。
私はすかさず手をつっこみ、鈴の口からあんぱんをとりだした。
私は鈴を叱りつけた。結局一口もあんぱんを食べられなかった鈴。
怒られ損だった。
ちなみにそのあんぱんは、生地が冷凍で届いて、我が家で発酵させて焼いた、おいし~いあんぱんであった。(夏は焼く時、かなり暑い。)
パンの美味しいそうな匂いだけ嗅ぎ続けていた鈴は、欲望を抑えきれなかったのかもしれない。
一口だけあげればよかった…と後で思った。
その日はお客さんが来ていた。
あんぱんが、テーブルの上に不用意に置かれたままになっていた。
鈴はその一秒くらいのチャンスを見逃さなかった。
その小さなあんぱんを、ぱくっと口いっぱいに入れた。
鈴には大きすぎたからか、見つけるのが早かったからか、あんぱんは動かず鈴の口の中に停滞していた。
私はすかさず手をつっこみ、鈴の口からあんぱんをとりだした。
私は鈴を叱りつけた。結局一口もあんぱんを食べられなかった鈴。
怒られ損だった。
ちなみにそのあんぱんは、生地が冷凍で届いて、我が家で発酵させて焼いた、おいし~いあんぱんであった。(夏は焼く時、かなり暑い。)
パンの美味しいそうな匂いだけ嗅ぎ続けていた鈴は、欲望を抑えきれなかったのかもしれない。
一口だけあげればよかった…と後で思った。
Anpan Incident
27/07/12 19:25 Filed in: Personal (English)
I’ve never fed Suzu human food other than vegetables and occasional meat without any seasonings.
I had company that day, and one Anpan was left carelessly on the table.
Suzu didn’t miss that.
She put the whole Anpan in her mouth.
As the Anpan was very small, it fit right into her mouth.
I’m not sure if it was too big for her to swallow it fast, or I was quick enough to catch her.
The Anpan was still in her mouth.
I put my fingers into her mouth, grabbed it, and took it out.
Suzu got scolded, and didn’t even have a bite of Anpan.
I had company that day, and one Anpan was left carelessly on the table.
Suzu didn’t miss that.
She put the whole Anpan in her mouth.
As the Anpan was very small, it fit right into her mouth.
I’m not sure if it was too big for her to swallow it fast, or I was quick enough to catch her.
The Anpan was still in her mouth.
I put my fingers into her mouth, grabbed it, and took it out.
Suzu got scolded, and didn’t even have a bite of Anpan.
テクノロジー
18/07/12 15:39 Filed in: パーソナル
2週間前、掃除機のホースに穴があいているのを見つけた。
6年前に買ったものだ。 壊れるには早すぎではないか?
まあ、毎日手荒く使っているので、壊れても仕方ないか、と思い新しいのを購入することにした。
二日がかりであれこれ試して決めた。
紙パックのにしようかとも思ったが、珍しく流行に乗って(?)サイクロンにしてみた。
使ってみると、今までの掃除機との違いに驚いた。
かなり静かだし、吸引力も凄いし、動かしやすい。
以前は掃除機をかけた後も、鈴の毛が落ちていたり髪の毛が落ちていたりしたが、今ではそんな事もない。
恐るべし、技術革命!
電化製品の進歩を、肌で感じた出来事だった。
6年前に買ったものだ。 壊れるには早すぎではないか?
まあ、毎日手荒く使っているので、壊れても仕方ないか、と思い新しいのを購入することにした。
二日がかりであれこれ試して決めた。
紙パックのにしようかとも思ったが、珍しく流行に乗って(?)サイクロンにしてみた。
使ってみると、今までの掃除機との違いに驚いた。
かなり静かだし、吸引力も凄いし、動かしやすい。
以前は掃除機をかけた後も、鈴の毛が落ちていたり髪の毛が落ちていたりしたが、今ではそんな事もない。
恐るべし、技術革命!
電化製品の進歩を、肌で感じた出来事だった。
Technology
18/07/12 15:38 Filed in: Personal (English)
Two weeks ago, I found a hole in the hose of my vacuum cleaner.
It was 6 years old. I thought it was too soon for it to be broken.
However, I vacuum every day, so it could have happened.
I bought a new vacuum cleaner.
I was surprised to see the difference.
The new one was much more quiet, more powerful, and easy to use.
Technology advances day by day.
It was 6 years old. I thought it was too soon for it to be broken.
However, I vacuum every day, so it could have happened.
I bought a new vacuum cleaner.
I was surprised to see the difference.
The new one was much more quiet, more powerful, and easy to use.
Technology advances day by day.
消えたTシャツ
09/07/12 16:46 Filed in: パーソナル
誕生日ディナー(勿論ワイン付き)を存分に楽しんだ後、その日の午後に買ったばかりのTシャツの紙袋を持っていない事に気付いた。お気に入りのお店で買ったシャツだ。
レストランと行ったお店に電話をしたが、消えた茶色の紙袋はどこにもなかった。
タクシーの中に違いない。しかしタクシーの名前は全く覚えていない。
消えたTシャツ。
こんな事、今までしたことなかった。
まあ、財布とか高価な物でなかったので、良しとしよう…
全く同じTシャツをもう一度買うかどうかは、なだ決めていない。
レストランと行ったお店に電話をしたが、消えた茶色の紙袋はどこにもなかった。
タクシーの中に違いない。しかしタクシーの名前は全く覚えていない。
消えたTシャツ。
こんな事、今までしたことなかった。
まあ、財布とか高価な物でなかったので、良しとしよう…
全く同じTシャツをもう一度買うかどうかは、なだ決めていない。
Lost Property
09/07/12 16:45 Filed in: パーソナ
After my birthday dinner with several glasses of wine, I realized I didn’t have the T shirt I had bought that afternoon.
I called the restaurant and the shop.
They didn’t have it.
I must have left it in the taxi.
I called the restaurant and the shop.
They didn’t have it.
I must have left it in the taxi.
カタカナ事件
03/07/12 19:00 Filed in: パーソナル
私のクラスのR君が単語の読みをカタカナで書いているのを見つけた。
すかさず「R君!カタカナで英語の読み書いちゃダメだよ。」
と注意をした。
私は英語の音と日本語の音は違うので、カタカナでは表せないよ、と意味したつもりだった。
次の瞬間、R君はカタカナを猛烈なスピードで全部消して、ひらがなで読みを書き始めた。
すかさず「R君!カタカナで英語の読み書いちゃダメだよ。」
と注意をした。
私は英語の音と日本語の音は違うので、カタカナでは表せないよ、と意味したつもりだった。
次の瞬間、R君はカタカナを猛烈なスピードで全部消して、ひらがなで読みを書き始めた。
Katakana
03/07/12 19:00 Filed in: Personal (English)
I told my student R not to write Katakana.
I meant that English words cannot be read in Katakana.
He started writing in Hiragana….
I meant that English words cannot be read in Katakana.
He started writing in Hiragana….